PM51A Pocket Multimeter Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso PN 2728847 July 2006 © 2006 Amprobe
8Display and Update Rate: 3-3/4 digits 4000 counts; Updates 3 per second nominal Operating Temperature: 0 °C - 40 °C Relative Humidity: Maximum 80% R
9Special Features Data Hold, and 30ms MAX Hold Agency Approvals P > Safety: Meets IEC61010-1, UL61010B-1, CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92, CAT II 600
10AC Voltage Range Accuracy 50 Hz – 60 Hz 4.000 V, 40.00 V, 400.0 V ±(2.0%+5 dgt) 60 Hz – 500 Hz 4.000 V, 40.00 V, 400.0 V ±(3.0%+5 dgt) 50 Hz – 5
11Ohms Range Accuracy 400.0 Ω ±(1.5%+6 dgt) 4.000 KΩ, 40.00 KΩ, 400.0 KΩ ±(1.0%+4 dgt) 4.000 MΩ ±(1.5%+4 dgt) 40.00 MΩ ±(2.5%+4 dgt) Open Circuit
PM51A Multimètre de poche Mode d’emploi July 2006 (French) © 2006 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in Taiwan. Français
SELECT41235PM51A A Ecran LCD B Commutateur rotatif pour la sélection des fonctions et la mise sous tension et hors tension C Bouton SELECT pour la
1Multimètre de poche PM51A Table des matières Introduction...
2Introduction Le PM51A est un multimètre de poche ne mesurant que 19 mm (0.75 pouce) de large et ne pesant que 85 g (3 onces). Il est doté d’une fonc
3Symboles utilisés dans ce mode d’emploi N Pile W Se reporter au mode d’emploi T Double isolation X Tension dangereuse F Courant continu J Prise de t
SELECTSELECT41235PM51A A LCD display B Rotary switch to select functions and to turn the power on or off C SELECT-button to select alternate funct
4Fonction V c.c. (V dc) et V c.a. (V ac) Tournez le sélecteur rotatif sur la position V. V dc est la fonction par défaut. L’indicateur c.c. F apparaî
5Fonction de fréquence Réglez le commutateur rotatif sur la position Hz afin de sélectionner la fonction de fréquence Cette fonction est réglée uni
6Remplacement de la pile Si, au démarrage, le multimètre exige toujours une réinitialisation ou si l’icône N s’allume constamment, remplacez la pile.
7Réparation Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation couverte ou non par la garantie doivent être accompagnés des élémen
8Caractéristiques Caractéristiques générales Affichage et vitesse de rafraîchissement : 3.75 chiffres 4000 comptes ; 3 mises à jour par seconde, nomi
9dans le circuit de mesure. Les utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les mesures nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en
10Tension CA Gamme Précision 50 Hz à 60 Hz 4.000 V, 40.00 V, 400.0 V ±(2.0 % + 5 chiffres) 60 Hz à 500 Hz 4.000 V, 40.00 V, 400.0 V ±(3.0 % + 5 chi
11Ohms Gamme Précision 400.0 Ω ±(1.5 % + 6 chiffres) 4.000 KΩ, 40.00 KΩ, 400.0 KΩ ±(1.0 % + 4 chiffres) 4.000 MΩ ±(1.5 % + 4 chiffres) 40.00 MΩ ±
12
PM51A Taschenmultimeter Bedienungshandbuch July 2006 (German) © 2006 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in Taiwan. Deutsch
1PM51A Pocket Meter Contents Introduction...
SELECT41235PM51A A LCD-Anzeige B Drehschalter zum Auswählen von Funktionen und Ein-/Ausschalten des Geräts. C SELECT-Taste zum Auswählen von alter
1PM51A Taschenmessgerät Inhalt Introduction...
2Einleitung Das PM51A Messgerät ist ein Messgerät im Taschenformat. Es ist weniger als 19 mm breit und wiegt weniger als 85 g. Die Funktionalität umf
3Symbole in diesem Handbuch N Batterie W Im Handbuch nachlesen. T Schutzisoliert X Gefährliche Spannung F Gleichstrom (Direct Current, DC) J Erde, Ma
4Funktionen V Gleichspannung und V Wechselspannung. Den Drehknopf in die Position V drehen. V Gleichspannung ist die Standardfunktion. Der Gleichspan
5Funktion Frequenz Den Drehschalter in die Position Hz drehen, um die Frequenzfunktion auszuwählen. Diese Funktion ist ausschließlich auf höchste Ei
6Batterie ersetzen Wenn das Messgerät mit anhaltend rücksetzender Anzeige aufstartet, oder das Symbol für schwache Batterie N angezeigt wird, die Bat
7Reparatur Zu allen Geräten, die zur Reparatur oder Kalibrierung im Rahmen der Garantie oder außerhalb der Garantie eingesendet werden, muss folgende
8Technische Daten Allgemeine Spezifikationen Anzeige und Aktualisierungsrate: 3-3/4 Stellen, 4000 Zählwerte; 3 Aktualisierungen pro Sekunde Nennwert
9Benutzer müssen die nötige Sorgfalt walten lassen und geeignete Vorkehrungen treffen, um irreführende Ergebnisse bei Messungen bei Vorhandensein ele
2Introduction The PM51A meter is a shirt-pocket size meter only 19 mm (.75 in) wide and weighing less than 85 g (3 oz). With full functionality offer
10Wechselspannung Bereich Genauigkeit 50 Hz – 60 Hz 4.000 V, 40.00 V, 400.0 V ±(2.0 % + 5 Stellen) 60 Hz – 500 Hz 4.000 V, 40.00 V, 400.0 V ±(3.0
11Ohm Bereich Genauigkeit 400.0 Ω ±(1.5 % + 6 Stellen) 4.000 KΩ, 40.00 KΩ, 400.0 KΩ ±(1.0 % + 4 Stellen) 4.000 MΩ ±(1.5 % + 4 Stellen) 40.00 MΩ
PM51A Multimetro tascabile Manual d'Uso July 2006 (Italian) © 2006 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in Taiwan. Ital
SELECTSELECT41235PM51A A Display a cristalli liquidi. B Selettore per la scelta delle funzioni e per l’accensione o spegnimento. C Pulsante SELE
1Multimetro tascabile PM51A Indice Introduzione...
2Introduzione Il multimetro PM51A è uno strumento da taschino di soli 19 mm di larghezza (0.75 poll.) e di peso inferiore a 85 g (3 oz). Fornisce una
3Simboli adoperati nel presente manuale N Pila W Consultare il manuale T Isolamento doppio X Alta tensione F Corrente continua J Massa di terra B Cor
4Funzioni V c.c. e V c.a. Ruotare il selettore in posizione V. V c.c. è la funzione predefinita. Sul display appare la dicitura dc F. Premere breveme
5Funzione Frequenza Girare il selettore in posizione Hz per selezionare la funzione della frequenza. Questa funzione è impostata solo alla massima s
3Symbols Used in this Manual N Battery W Refer to the manual T Double insulated X Dangerous Voltage F Direct Current J Earth Ground B Alternating Cur
6Sostituzione della pila Sostituire la pila se il multimetro si avvia e il display si resetta continuamente o se si accende l’icona di pila scarica N
7Riparazioni A tutti gli strumenti di misura restituiti per interventi di riparazione in garanzia o per taratura devono A tutti gli strumenti di misu
8Dati tecnici Dati tecnici generali Display e velocità di aggiornamento: 3-3/4 cifre 4000 conteggi; 3 aggiornamenti al secondo nominale Temperatura d
9prendere le opportune precauzioni per evitare risultati falsi quando si eseguono misure in presenza di interferenze elettroniche. Accessori Pila in
10Tensione in corrente alternata Portata Precisione 50 Hz – 60 Hz 4.000 V, 40.00 V, 400.0 V ±(2.0 % + 5 cifre) 60 Hz – 500 Hz 4.000 V, 40.00 V, 400.
11Ohm Portata Precisione 400.0 Ω ±(1.5 % + 6 cifre) 4.000 KΩ, 40.00 KΩ, 400.0 KΩ ±(1.0 % + 4 cifre) 4.000 MΩ ±(1.5 % + 4 cifre) 40.00 MΩ ±(2.5 %
PM51A Multímetro de bolsillo Manual de uso July 2006 (Spanish) © 2006 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in Taiwan. Español
SELECTSELECT41235PM51A A Pantalla LCD. B Selector giratorio para seleccionar funciones y encender y apagar el instrumento. C Botón SELECT para sel
1Multímetro de bolsillo PM51A Contenido Introducción ...
4V dc and V ac Functions Rotate the rotary selector to the V position. V dc is the default function. The dc annunciator F appears on the display. Pre
2Introducción El multímetro PM51A, con apenas 19 mm (0.75 pulg.) de ancho y menos de 85 g (3 onzas) de peso, es un instrumento del tamaño del bolsill
3Símbolos utilizados en este manual N Pila W Consulte el manual T Aislamiento doble X Tensión peligrosa F Corriente continua J Conexión a tierra B Co
4Funciones V CC y V CA Coloque el selector giratorio en la posición V. La función predeterminada es V CC. Aparece el indicador de CC F en la pantalla
5Función de frecuencia Coloque el selector giratorio en la posición Hz para seleccionar la función de frecuencia. Esta función sólo se coloca en el
6a la sección GARANTÍA LIMITADA para obtener servicio bajo la garantía o servicio de reparación. Reemplazo de pilas Si al iniciar el multímetro la p
7Reparación Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán estar acompaña
8Temperatura de funcionamiento: 0 °C - 40 °C Humedad relativa: Máximo 80 % H.R. hasta 31 °C, disminuyendo linealmente hasta 50 % H.R. a 40 °C Altitud
9Especificaciones eléctricas (Exactitud a 23 oC ± 5 oC y < 75 % H.R.) Campo de RF a 3 V/m: exactitud especificada + 45 d (capacitancia no especif
10Tensión CA Rango Exactitud 50 Hz – 60 Hz 4.000 V; 40.00 V; 400.0 V ±(2.0 % + 5 dígitos) 60 Hz – 500 Hz 4.000 V; 40.00 V; 400.0 V ±(3.0 % + 5 dígi
11Ohmios Rango Exactitud 400.0 Ω ±(1.5 % + 6 dígitos) 4.000 KΩ; 40.00 KΩ; 400.0 KΩ ±(1.0 % + 4 dígitos) 4.000 MΩ ±(1.5 % + 4 dígitos) 40.00 MΩ ±(
5Frequency Function Turn the rotary switch to the Hz position to select the frequency function. This function is set only at the highest input sensi
6Battery Replacement If the meter starts up with persistent resetting display or with low battery icon N turns on, replace the battery. The meter use
7Repair All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following: your name, company’s n
Comments to this Manuals