Amprobe AT-5000 Underground-Wire-Tracer User Manual

Browse online or download User Manual for Measuring instruments Amprobe AT-5000 Underground-Wire-Tracer. Amprobe AT-5000 Underground-Wire-Tracer User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Underground Wire Tracer

AT-5000Underground Wire TracerUsers ManualMode d’emploi•Bedienungshandbuch•Manuale d’uso•Manual de uso•Användarhandbok•

Page 2

8The equipment and all accessories must be connected according to applicable standards VDE, EN or DIN as well as country-specific regulations.UNPACKING

Page 3

98Die Hintergrundbeleuchtung wird über das drei Tasten aufweisende Navigationstastenfeld konfiguriert. Die Links-/Rechtspfeile drücken, um die gewünsch

Page 4

99Select• drücken, um die gewünschte Einstellung zu aktivieren. Der Sender kehrt automatisch zum Betriebsanzeigebildschirm zurück.Menü „My Preset St

Page 5

100R-5000 LCD-Anzeige - AnzeigeelementeDie Farbgrafikanzeige zeigt intuitive Symbole, die genaues Auffinden durch den Benutzer erleichtern sollen.Anzeig

Page 6

101R-5000 MENÜSYSTEMDas Menüsystem des Empfängers umfasst fünf (5) aktiv auswählbare Menüs zur Konfiguration des AT-5000. Das Bluetooth-Menü ist nicht

Page 7

102Hochfrequenz: 82 kHz Leistung: 50 Hz, 60 Hz HF: ALLE HF-Frequenzen Die 4-Wege-Navigationstaste (aufwärts/abwärts/links/rechts) drücken, um das F

Page 8

103Menü „Mode“ (Modus) Es sind zwei Suchmodi verfügbar: Line und SondeDie 4-Wege-Navigationstaste (aufwärts/abwärts/links/rechts) drücken, um das Modu

Page 9

104MENÜ „SETTINGS“ (EINSTELLUNGEN)Es sind die folgenden Optionen verfügbar: Personalise (Personalisieren), Audio (Ton), Initial Setup (Anfängliche Ein

Page 10

105Audio (Ton)Das Audiomenü steuert die Tonausgabeeigenschaften des R-5000 Empfängers.Es sind die folgenden Optionen verfügbar:Volume (Lautstärke): Of

Page 11

106ToolsDieser Abschnitt des Menüs „Settings“ steuert die folgenden Empfängerfunktionen: Display Clock (Anzeigeuhr), Time Zone (Zeitzone), Daylight Sa

Page 12

107 „Yes“ (Ja) drücken, um Sommerzeit zu aktivieren.•GPS-Status: NICHT VERFÜGBAR MIT AT-5000Supervisor (Aufsicht)Ermöglicht Sperren und Entsperren de

Page 13

9T-5000 LCD Display Indicator IconsIcon DescriptionDirect Connection Mode - When displayed, direct connection operation is active.Inductive Connection

Page 14

108„Select“ drücken, um das Menü „Preset State“ zu öffnen.•„YES“ (Ja) drücken, um das Gerät auf seinen anfänglichen Zustand zurückzusetzen.•„NO“ (Ne

Page 15

109Eine beliebige Schaltfläche drücken, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.•BLUETOOTH-FUNKSCHNITTSTELLENMit der AT-5000 Bluetooth-Funkfunktion kann

Page 16

110 T-5000-Bluetooth-Betriebsmodus R-5000-Bluetooth-BetriebsmodusOptionenWenn „Factory Preset“ (Werkseitige Voreinstellungen) ausgewählt wird, werd

Page 17

111Paaren eines Senders und EmpfängersUm einen Sender und einen Empfänger zu paaren, sicherstellen, dass auf beiden Geräte die Bluetooth-Funktion auf

Page 18

112MENÜ „DATA LOGGING“ (DATENAUFZEICHNUNG)Die Datenaufzeichnungsfunktion bietet Verwaltungsdienste für Datentickets für das AT-5000.Drei Optionen sind

Page 19

113Create Tickets (Tickets erstellen)Diese Funktion erzeugt ein neues Ticket auf dem R-5000 Empfänger. Auf dem Bildschirm erscheint kurzzeitig eine Be

Page 20

114Log Memory (Aufzeichnungsspeicher)Die 4-Wege-Navigationstaste drücken, um „Log Memory“ (Aufzeichnungsspeicher) hervorzuheben.•Die Schaltfläche „Sel

Page 21

115Die Schaltfläche „Freq“ drücken, um die zu verwendende Frequenz auszuwählen.•R-5000 VerstärkungssystemDie Schaltfläche „GAIN“ (Verstärkung) drücken,

Page 22

116Das Vorhandensein von Ableitung über Signalen wird durch ROTE Farbfüllung im Innern der Führungskompassanzeige •angegeben.MITTELLINIENPOSITIONDie

Page 23

117b. Den T-5000 Sender auf dem zu abzusuchenden Bereich positionieren. Direktanschluss : Das Signal des Senders wird über ein Messkabel, das an die

Page 24

10T-5000 Transmitter Main Menu The Transmitter includes five (5) selectable menus for operation. The desired menu is selected using the three-button na

Page 25

118Empfänger rechtwinklig zum Leiter  Minimale SignalstärkeANWENDUNGEN UND PRINZIPIEN DIREKTER KOPPLUNG1. Eindrahtkabel oder Leitungen (mit oder o

Page 26

1193. Mehrdrahtkabel (interner Leiter angeschlossen oder nicht getrennt) mit metallischem Schirm und Erdungsisolation4. Metallischer Kabelkanal (mit

Page 27

1206. Beginnen, das Kabel vom Punkt der Anwendung in einem Abstand von ungefähr 15 m zu verfolgen.7. Über dem Kabel langsam vorgehen. Nach Bedarf di

Page 28

121Auffinden passiver Leitungen (Funk- und Strommodi)Der R-5000 Empfänger kann passive Kabel auffinden, die Funksignale im Frequenzbereich zwischen 15 k

Page 29

1226. Den R-5000 drehen, um maximales Ansprechen zu erzielen. Auffinden unbekannter Kabel1. Den T-5000 Sender auf induktiven Modus einstellen. 2.

Page 30

1233. Beginnen, den Bereich mit dem R-5000 abzusuchen. Den Empfänger 15 m vom Sender entfernt halten.4. Die Empfindlichkeit des R-5000 nach Bedarf an

Page 31

124BATTERIEPACK (R-5000)Der R-5000 Empfänger wird durch ein Hochkapazitäts-Alkalibatteriepack oder ein wiederaufladbares Li-ion-Batteriepack versorgt.

Page 32

125Das Batteriepack kann auch über den 12-V-Gleichspannungs-Fahrzeugadapter aufgeladen werden. Batterien enthalten gefährliche Stoffe, die u. U. umwel

Page 33

126T-5000 SENDER - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Ausgangsfrequenzen (Hz) 491, 982, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k (Nordamerika) 491, 577, 640, 982, 8,1

Page 34

127ItalianoAT-5000Localizzatore di cavi interratiManuale d’usoAT5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.Tutti i diritti riservati.

Page 35

11Push Select to activate the desired configuration. The transmitter displays the active configuration and returns to the operational display screen.Fre

Page 36

128Garanzia limitata e limitazione di responsabilitàQuesto prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrer

Page 37

129AT-5000 Localizzatore di cavi interratiINDICEIntroduzione ...

Page 38

130Localizzazione di cavi incogniti ...

Page 39

131 ➊ Frequenza attiva ➋ Selezione segnale ➌Guadagno automatico o manuale ➍ Indicatore direzione sx/dx sensibile alla distanza ➎ Pulsante di accensio

Page 40 - Locating unknown cables

132 ➊ Connessione diretta ➋ Livello audio ➌Stato batteria ➍ Selezione segnale ➎ Potenza costante ➏ Menu frequenza attiva ➐ Frequenza in uso ➑

Page 41

133INTRODUZIONEIl localizzatore di cavi di utenza Amprobe AT-5000 è uno strumento all’avanguardia dotato di numerose potenti funzionalità che generano

Page 42

134Per evitare la generazione di archi pericolosi, le operazioni di commutazione devono essere eseguite solo quando i circuiti non sono sotto tensione

Page 43

135Icone del display a cristalli liquido del T-5000 Icona DescrizioneModalità di connessione diretta – È attivata quando questa icona è visualizzata.M

Page 44

136Main Menu (menu principale) del trasmettitore T-5000 Il trasmettitore include cinque menu per il funzionamento. Per selezionare il menu desiderato

Page 45 - Traceur de fils souterrains

137Premere Select per attivare la configurazione desiderata. Il trasmettitore visualizza la configurazione attiva e ritorna alla schermata di funzioname

Page 46

12Push the • up/down arrows to select the desired frequency. Push • Select to activate the desired frequency. Push the • Signal Select button to a

Page 47

138Premere le • frecce su/giù per selezionare la frequenza desiderata. Premere • Select per attivare la frequenza selezionata. Premere il pulsante •

Page 48

139Premere • Menu per ritornare alla schermata precedente.Per configurare la frequenza desiderata usare il tastierino di navigazione a tre pulsanti. P

Page 49

140Premere le frecce sinistra/destra per selezionare l’opzione desiderata. •Premere Select per attivare l’opzione selezionata. Il trasmettitore ritor

Page 50

141Premere • Select per attivare l’opzione selezionata. Il trasmettitore ritorna automaticamente alla schermata operativa.Menu My Preset State (Stato

Page 51

142Indicatori sul display a cristalli liquidi del ricevitore R-5000 Le intuitive icone sul display grafico a colori agevolano l’accurata localizzazione

Page 52

143SISTEMA DEI MENU DEL RICEVITORE R-5000Il ricevitore offre cinque menu che permettono di configurare il sistema AT-5000. Il menu Bluetooth non è disp

Page 53

144Alta frequenza: 82 kHz Rete elettrica: 50 Hz, 60 Hz RF: tutte le radiofrequenze Usare i pulsanti freccia su/giù/a sinistra/a destra del comando

Page 54

145Menu Mode (Modalità) Sono disponibili due modalità di localizzazione: Line e Sonde.Usare i pulsanti freccia su/giù/a sinistra/a destra del comando

Page 55

146MENU SETTINGS (IMPOSTAZIONI)Sono disponibili le seguenti opzioni: Personalise, Audio, Initial Setup, Tools, Supervisor, Preset State e About.Usare

Page 56

147AudioIl menu Audio regola le caratteristiche dell’uscita audio del ricevitore R-5000.Sono disponibili le seguenti opzioni:Volume: Off, Low, Med, Hi

Page 57

13Push • Menu to return to the previous screen.The desired frequency is configured using the three-button navigational keypad. Push the up/down arrows

Page 58

148Tools (Strumenti)Il menu Tools regola le seguenti caratteristiche del ricevitore: Display Clock, Time Zone, Daylight Saving e GPS Status.Display Cl

Page 59

149Premere Yes per attivare l’ora legale.•GPS Status: NON DISPONIBILE CON IL SISTEMA AT-5000SupervisorPermette di bloccare (Lock) e sbloccare (Unlock

Page 60

150Premere Select per aprire il menu Preset State•Premere YES per ripristinare lo stato iniziale del dispositivo.•Premere No per annullare e ritorna

Page 61

151Premere un pulsante qualsiasi per ritornare al menu precedente.•INTERFACCE WIRELESS BLUETOOTHLa funzionalità wireless Bluetooth del sistema AT-500

Page 62

152 Modalità di funzionamento Bluetooth del T-5000 Modalità di funzionamento Bluetooth dell’R-5000OpzioniSelezionando Factory Preset si ripristinan

Page 63

153Associazione di un trasmettitore e di un ricevitorePer associare un trasmettitore e un ricevitore, accertarsi che in entrambi gli strumenti la funz

Page 64

154MENU DATA LOGGING (REGISTRAZIONE DATI)Il menu Data Logging dà accesso ai servizi di gestione del tagliando dati per il sistema AT-5000.Da questo me

Page 65

155Premere Back per ritornare al menu precedente.•Create Tickets (Crea tagliando)L’opzione Create Ticket serve a generare un nuovo tagliando sul rice

Page 66

156Log Memory (Memoria registro)Usare il comando di navigazione con pulsante quadruplo per evidenziare Log Memory.•Premere Select per aprire la scher

Page 67

157Sistema di guadagno del ricevitore R-5000Premere Gain una volta per selezionare alternativamente il guadagno manuale o automatico.•Premere il puls

Page 68

14Push the left/right arrows to select the desired setting. •Push Select to activate the desired setting. The transmitter automatically returns to th

Page 69

158BUSSOLALa bussola (funzionalità Guidance Compass) fornisce ulteriori informazioni sul cavo di cui si deve determinare il percorso:La direzione del

Page 70

159FUNZIONAMENTOStabilire quale modalità di funzionamento usare per la specifica applicazione.1. Induzione : il segnale del trasmettitore viene emesso

Page 71

160Osservare l’indicazione della bussola. Vedi sezione Bussola.9. Iniziare a determinare il percorso della linea.10. Tenere il ricevitore R-3500 in po

Page 72

1613. Cavo a più conduttori (conduttore interno collegato o scollegato) con schermo metallico e isolamento rispetto a massa4. Condotto metallico (co

Page 73

162Accendere il ricevitore R-5000.5. Iniziare a determinare il percorso del cavo dal punto di applicazione per circa 15 metri.6. Spostarsi lentamente

Page 74

163Localizzazione di linee passive (modalità radio e rete elettrica)Il ricevitore R-5000 può localizzare cavi passivi in cui si propagano segnali radi

Page 75

164Girare il R-5000 fino a ottenere la risposta massima.6.

Page 76

165Localizzazione di cavi incognitiImpostare il trasmettitore T-5000 sulla modalità induttiva. 1. Impostare il ricevitore R-5000 sulla modalità indutt

Page 77

166BATTERIA RICARICABILE (R-5000)Il trasmettitore R-5000 è alimentato da un gruppo di batterie alcaline ad alta capacità o da una batteria ricaricabil

Page 78

167Le batterie contengono materiale pericoloso, che può essere dannoso per l’ambiente. Smaltire le batterie usate in modo responsabile. Seguire le nor

Page 79

15Push • Select to activate the desired setting. The transmitter automatically returns to the operational display screen.My Preset State Menu The T-5

Page 80

168DATI TECNICI DEL TRASMETTITORE T-5000 Frequenze di uscita (Hz) 491, 982, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k (Nord-America) 491, 577, 640, 982, 8,192

Page 81

169EspañolAT-5000Trazador de cables subterráneosManual de usoAT5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.Reservados todos los derechos.

Page 82

170Garantía limitada y limitación de responsabilidadSu producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de

Page 83

171AT-5000 Trazador de cables subterráneosCONTENIDOIntroducción ...

Page 84

172Localización de cables desconocidos ...

Page 85

173 ➊ Frecuencia activa ➋ Signal Select ➌Ganancia automática o manual ➍ Aguja de guía izquierda/derecha sensible a la distancia ➎ Botón de encendido/

Page 86

174 ➊ Conexión directa ➋ Volumen de audio ➌Estado de la batería ➍ Signal Select ➎ Potencia constante ➏ Menú de frecuencias activas ➐ Frecuencia en us

Page 87 - Unterflur-Drahtsuchgerät

175INTRODUCCIÓNLa unidad Amprobe AT-5000 es un localizador de cables de suministros públicos fabricado con tecnología punta y diseñado con muchas func

Page 88

176Para evitar cargas eléctricas peligrosas de las piezas metálicas que estuvieran cerca, es necesario conectar a tierra todas las piezas metálicas.Pa

Page 89

177Iconos indicadores de la pantalla LCD de la unidad T-5000Icono DescripciónModo de conexión directa – Cuando aparece, está activa la conexión direct

Page 90

16R-5000 LCD Display indicatorsThe color graphical display shows intuitive icons used to aid in accurate locating by the user.Display Icon Descriptio

Page 91

178Menú principal del transmisor T-5000 El transmisor incluye cinco (5) menús seleccionables. El menú deseado se selecciona utilizando el teclado de n

Page 92

179Pulse Select para activar la configuración deseada. El transmisor muestra la configuración activa y regresa a la pantalla operativa.Menú Frequency El

Page 93

180Pulse las • flechas hacia arriba/abajo para seleccionar la frecuencia deseada. Pulse • Select para activar la frecuencia deseada. Pulse el botón •

Page 94

181Pulse • Menu para regresar a la pantalla anterior.La frecuencia deseada se configura utilizando el teclado de navegación de tres botones. Pulse las

Page 95

182Pulse las flechas hacia la izquierda/derecha para seleccionar la configuración deseada. •Pulse Select para activar la configuración deseada. El trans

Page 96

183Pulse • Select para activar la configuración deseada. El transmisor regresa automáticamente a la pantalla operativa. Menú My Preset State El menú M

Page 97

184Indicadores de la pantalla LCD de la unidad R-5000La pantalla gráfica en color muestra iconos intuitivos utilizados para ayudar a una localización e

Page 98

185SISTEMA DE MENÚS DE LA UNIDAD R-5000El sistema de menús del receptor incluye cinco (5) menús activos seleccionables para configurar la unidad AT-500

Page 99

186Frecuencia alta: 82 kHz Electricidad: 50 Hz, 60 Hz RF: TODAS las frecuencias de RF Pulse el botón de navegación de 4 direcciones (arriba/abajo/i

Page 100

187Menú Mode Existen dos modos de localización: línea y sonda.Pulse el botón de navegación de 4 direcciones (arriba/abajo/izquierda/derecha) para resa

Page 101

17R-5000 MENU SYSTEMThe receiver’s menu system includes five (5) active selectable menus for configuring the AT-5000. The Bluetooth menu is not availabl

Page 102

188MENÚ SETTINGSEstán disponibles las opciones siguientes: Personalise (personalizar), Audio, Initial Setup (configuración inicial), Tools (herramienta

Page 103

189AudioEl menú Audio controla las características de salida de audio del receptor R-5000.Las siguientes opciones están disponibles:Volume (volumen):

Page 104

190HerramientasLa sección Tools (herramientas) del menú Settings controla las siguientes características del receptor: Display Clock (mostrar reloj),

Page 105

191Pulse Yes para activar la hora de verano.•GPS Status: NO DISPONIBLE CON LA UNIDAD AT-5000SupervisorLe permite bloquear y desbloquear los ajustes.P

Page 106

192Pulse Select para abrir el menú de configuración preestablecida.•Pulse YES para recuperar la configuración inicial.•Pulse No para cancelar y regres

Page 107

193Pulse cualquier botón para regresar al menú anterior.•INTERFACES INALÁMBRICAS BLUETOOTHLa función inalámbrica Bluetooth del equipo AT-5000 permite

Page 108

194 Modo de funcionamiento del transmisor Modo de funcionamiento del receptor T-5000 con Bluetooth R-5000 con Blueto

Page 109

195Emparejamiento de un transmisor y un receptorPara emparejar un transmisor y un receptor, asegúrese de que ambos instrumentos tengan activada la fun

Page 110

196MENÚ DATA LOGGINGLa función de registro de datos proporciona servicios de gestión de tickets de datos para la unidad AT-5000.Hay tres selecciones d

Page 111

197Create TicketsEsta función genera un tickect en el receptor R-5000. Aparece en la pantalla durante unos momentos una notificación de que se está cre

Page 113

18High Frequency: 82kHz Power: 50Hz, 60Hz RF: ALL RF frequencies Push the 4-way navigation button (up/Down/Left/Right) to highlight the frequency m

Page 114

198Log MemoryPulse el botón de navegación de 4 direcciones para resaltar Log Memory.•Pulse el botón Select para abrir la memoria de registro.•Pictur

Page 115

199Pulse el botón Freq para seleccionar la frecuencia que desee utilizar.•Sistema de ganancia del receptor R-5000Pulse el botón GAIN una vez para cam

Page 116

200Los cambios en la dirección de la línea relativos a la orientación del receptor se indican mediante la flecha de dirección de la •señal que se alej

Page 117

201FUNCIONAMIENTO1. Decida el modo de funcionamiento que desee utilizar para su aplicación.Inducción : La señal del transmisor se emite por medio de

Page 118

2029. Observe la brújula de guía. Consulte Guidance Compass del receptor R-5000.10. Inicie el trazado.11. Sujete el receptor R-3500 en una posición v

Page 119

2033. Cable de múltiples hilos (conductor interno conectado o desconectado) con blindaje metálico y aislamiento de tierra4. Conductor metálico (con

Page 120

2044. Seleccione el modo de transmisión de la señal.5. Encienda el receptor R-5000.6. Comience a trazar el cable desde el punto de aplicación a apr

Page 121

205Localización de líneas pasivas (modos de radio y electricidad)El receptor R-5000 puede localizar cables pasivos que transportan señales de radio en

Page 122

2066. Gire el receptor R-5000 para encontrar la máxima respuesta. Localización de cables desconocidos1. Fije el transmisor T-5000 en el modo induc

Page 123

2073. Inicie el barrido del área con el receptor R-5000. Mantenga el receptor a una distancia de 50 pies (15 m) del transmisor.4. Ajuste la sensibil

Page 124 - Auffinden unbekannter Kabel

19Mode Menu Two locate modes are available: Line and SondePush the 4-way navigation button (up/Down/Left/Right) to highlight the Mode menu.•Push the

Page 125

208PAQUETE DE BATERÍAS (R-5000)El receptor R-5000 se alimenta mediante un paquete de baterías alcalinas de alta capacidad o un paquete de baterías rec

Page 126

2094. El tiempo de recarga para un paquete de baterías completamente descargado es de aproximadamente 8 horas.El paquete de baterías también puede re

Page 127

210ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL TRANSMISOR T-5000 Frecuencias de salida (Hz) 491, 982, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k (América del Norte) 491, 577,

Page 128

211SvenskaAT-5000Underjordisk kabelspårareAnvändarhandbokAT5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.Med ensamrätt.

Page 129 - Localizzatore di

212Begränsad garanti och begränsning av ansvarDin Amprobe-produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år från inköps

Page 130

213AT-5000 Underjordisk kabelspårareINNEHÅLLInledning ...

Page 131 - AT-5000

214Söka okända kablar ...

Page 132

215 ➊ Frekvens ➋ Signalval ➌ Automatisk eller manuell förstärkning ➍ Distance Sensitive Left/Right Guidance-nål ➎ PÅ/AV-knapp ➏ Skärmknappar ➐ 4-vägsn

Page 133

216 ➊ Direktanslutning ➋ Ljudvolym ➌Batteristatus ➍ Signal Select (signalval) ➎ Konstant effekt ➏ Meny för aktiv frekvens ➐ Frekvens i bruk ➑ Uteffek

Page 134

217INLEDNINGAmprobe AT-5000 är en avancerad sökare för elkablar som noggrant har konstruerats med många kraftfulla funktioner som ger dig optimal info

Page 135

20SETTINGS MENUThe following options are available: Personalise, Audio, Initial Setup, Tools, Supervisor, Preset State, and About.Push the 4-way navig

Page 136

218UPPACKNING OCH BESIKTNINGFörpackningen ska innehålla:1 st. R-5000-mottagare1 st. T-5000-sändare1 st. CK-5000 testledning och jordstolpe1 st. handbo

Page 137

219Indikatorikoner på T-5000 LCD-displayIkon BeskrivningDirektanslutningsläge - När detta visas är drift med direktanslutning aktiv.Induktivt anslutni

Page 138

220Huvudmeny för T-5000-sändaren Sändaren har fem (5) valbara menyer för drift. Önskad meny väljs med navigeringsknappsatsen med tre knappar.Tryck på

Page 139

221Tryck på Select (Välj) för att aktivera önskad konfiguration. Sändaren visar den aktiva konfigurationen och återgår till displayskärmen för drift.Men

Page 140

222Tryck på • upp/ned-pilarna för att välja önskad frekvens. Tryck på • Select för att aktivera önskad frekvens. Tryck på knappen • Signal Select

Page 141

223Tryck på • Menu för att återgå till föregående skärm.Önskad frekvens konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar. Tryck på upp/ned-pila

Page 142

224Bakgrundsbelysningen konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar. Tryck på vänster/höger-knapparna för att välja önskad inställning. •T

Page 143

225Tryck på • Select för att aktivera önskad inställning. Sändaren återgår automatiskt till displayskärmen för drift.Menyn Preset State (förinställt

Page 144

226Indikatorer på R-5000:s LCD-displayDen grafiska färgdisplayen visar intuitiva ikoner som används till hjälp för noggrann sökning av användaren.Displ

Page 145

227R-5000 MENYSYSTEMMottagarens menysystem har fem (5) aktiva valbara menyer för konfigurering av AT-5000. Bluetooth-menyn finns inte för R-5000. Tryck

Page 146

21AudioThe Audio menu controls the R-5000 receiver audio output characteristics.The following options are available:Volume: Off, Low, Med, High•Sound

Page 147

228Hög frekvens (High): 82 kHz Ström (Power): 50 Hz, 60 Hz RF: ALLA RF-frekvenser Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp/ned/vänster/höger) för att

Page 148

229Menyn Mode (läge) Det finns två sökningslägen: Line (ledning) och Sonde (sond)Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp/ned/vänster/höger) för att mark

Page 149

230Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp/ned/vänster/höger) för att markera menyn Mode.•Tryck på knappen Select för att öppna inställningsmenyn.•Tr

Page 150

231LjudMenyn Audio (ljud) styr ljudegenskaperna för R-5000-mottagaren.Följande alternativ finns:Volume (volym): Off (av), Low (låg), Med (medel), High

Page 151

232VerktygAvsnittet Tools (verktyg) i menyn Settings (inställningar) styr följande funktioner hos mottagaren: Visa klocka, tidszon, sommartid och GPS-

Page 152

233Tryck på Yes (ja) för att aktivera sommartid.•GPS-status: FINNS INTE FÖR AT-5000Supervisor (övervakare)Gör det möjligt att låsa och låsa upp instä

Page 153

234Tryck på Select för att öppna menyn Preset State (förinställt läge).•Tryck på YES för att återställa enheten till sitt ursprungliga tillstånd.•Tr

Page 154

235Tryck på valfri knapp för att återgå till föregående meny.•TRÅDLÖSA BLUETOOTH-GRÄNSSNITTMed AT-5000 trådlösa Bluetooth-funktion kan operatören sän

Page 155

236 T-5000 Bluetooth Operation mode R-5000 Bluetooth Operation modeAlternativGenom att välja Factory Preset (fabriksinställningar) återställs vissa

Page 156

237Koppla samman en sändare och en mottagareSe till att båda instrumenten har ställt in Bluetooth-funktionen till ON (PÅ) för att koppla samman en sän

Page 157

22ToolsThe tools section of the setup menu controls the following receiver features: Display Clock, Time Zone, Daylight Saving, and GPS Status.Display

Page 158

238MENYN DATA LOGGING (DATALOGGNING)Dataloggningsfunktionen ger databiljetthanteringstjänster för AT-5000.Det finns tre val i denna meny: Tickets (bilj

Page 159

239Create Tickets (skapa biljetter)Create Ticket genererar en ny biljett på R-5000-mottagaren. Ett meddelande om att en ny biljett håller på att skapa

Page 160

240Log Memory (loggminne)Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen för att markera Log Memory.•Tryck på knappen Select för att öppna loggminnet.•Pictures (b

Page 161

241R-5000 förstärkningssystemTryck en gång på knappen GAIN (förstärkning) för att växla från manuell till automatisk förstärkning.•Tryck på 4-vägsnav

Page 162

242Förekomsten av blödning mellan signaler indikeras av att RÖD färg fyller upp insidan av guidance compass-indikatorn.•CENTRUMLINJEPOSITIONVänster/h

Page 163

243ANVÄNDNINGBestäm vilket driftsläge du ska använda till din tillämpning.1. Induktion : Sändarens signal sänds genom den inbyggda antennen och koppl

Page 164

244Håll R-3500-mottagaren i upprätt läge framför dig så nära marken som möjligt. 11. Mottagare i linje med ledaren  Maximal signalstyrkaMottagare r

Page 165

2453. Flertrådig kabel (invändig ledare ansluten eller inte ansluten) med metallskärm och jordningsisolering4. Metalliskt skyddsrör (med eller utan

Page 166

246Börja spåra kabeln från appliceringspunkten cirka 15 m bort.6. Rör dig långsamt över kabeln. Öka eller minska känsligheten efter behov.7. Direktkop

Page 167

247Söka passiva ledningar (radio- och strömlägen)R-5000-mottagaren kan hitta passiva kablar som leder radiosignaler i frekvensomfånget mellan 15 kHz o

Page 168

23Push Yes to activate daylight savings•GPS Status: NOT AVAILABLE WITH AT-5000SupervisorAllows you to lock and unlock the settings.Push the 4-way nav

Page 169

248Sök det maximala svaret genom att rotera R-5000.6.

Page 170

249Söka okända kablarStäll in T-5000-sändaren på induktivt läge. 1. Ställ in R-5000-mottagaren på induktivt läge.2. Börja svepa området med R-5000. Hå

Page 171 - Trazador de cables

250BATTERIPAKET (R-5000)R-5000-mottagaren får ström från ett paket med alkaliska batterier med hög kapacitet eller ett paket med laddningsbara Li-jonb

Page 172

251Batteripaketet kan också laddas via en 12 V DC biladapter. Batterier innehåller farligt material som kan vara skadligt för miljön. Kassera förbruka

Page 173

252T-5000-SÄNDARENS TEKNISKA SPECIFIKATIONER Utgående frekvenser (Hz) 491, 982, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k (Nordamerika) 491, 577, 640, 982, 8,1

Page 175

Please RecycleVisit www.Amprobe.com forCatalog•Application notes•Product specifications•User manuals•

Page 176

24Push Select to open the preset state menu•Push YES to reset the device to its initial state•Push no to cancel and return to previous menu•AboutAl

Page 177

25Push any button to return to the previous menu•BLUETOOTH WIRELESS INTERFACESThe AT-5000 Bluetooth wireless feature allows the operator to transmit

Page 178

26 T-5000 Bluetooth Operation mode R-5000 Bluetooth Operation modeOptionsSelecting Factory Preset resets certain internal Bluetooth settings to fac

Page 179

27Pairing a Transmitter and ReceiverTo pair a transmitter and receiver, make sure both instruments have the Bluetooth feature ON. Press the <Select

Page 180

1EnglishAT-5000Underground Wire TracerUsers ManualAT5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.All rights reserved.

Page 181

28DATA LOGGING MENUThe Data Logging feature provides data ticket management services for the AT-5000.Three selections are available in this menu: Tick

Page 182

29Create TicketsCreate Ticket generates a new ticket on the R-5000 receiver. A notification that a new ticket is being created appears on the screen f

Page 183

30Log MemoryPush the 4-way navigation button to highlight Log Memory•Push Select button to open Log Memory•PicturesSelecting Pictures displays the n

Page 184

31R-5000 Gain SystemPush GAIN button once to switch from manual and Automatic gain•Push the 4-way navigation button(left or Right) to decrease or inc

Page 185

32The presence of bleed over signals is indicated by the RED color filling the inside of the guidance compass indicator.•CENTER LINE POSITIONThe Left/

Page 186

33Place the T-5000 transmitter on the site to be searched. b. Direct Connection : Transmitter’s signal is directly coupled with a metallic line via

Page 187

34Receiver perpendicular to the conductor  minimum signal strength APPLICATIONS AND PRINCIPLES OF DIRECT COUPLINGSingle-wire cables or pipes (with

Page 188

35Multiple-Wire Cable (Internal conductor connected or disconnected) with metallic screen and grounding insulation3. Metallic Conduit (With or Without

Page 189

36Begin to trace the cable from the point of application about 50-FT (15m) away6. Move slowly over the cable. Decrease or increase the sensitivity as

Page 190

377. Make sure that a distance of at least 50-FT (15m) is always maintained between the receiver and transmitter in order to prevent the coupling of

Page 191

2Limited Warranty and Limitation of LiabilityYour Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of pu

Page 192

38Rotate the R-5000 to find the maximum response6. Locating unknown cablesSet the T-5000 Transmitter to inductive mode. 1. Set the R-5000 Receiver t

Page 193

39 Start sweeping the area with the R-5000. Keep the receiver 50-FT (15m) apart from the transmitter.3. Adjust the sensitivity of the R-5000 as needed

Page 194

40BATTERY PACK (R-5000)The R-5000 receiver is powered by a high-capacity alkaline battery pack or a Li-ion rechargeable battery pack. See figure below

Page 195

41Batteries contain hazardous material that may be harmful to the environment. Dispose used batteries sensibly. Follow local recycling guidelines fo

Page 196

42T-5000 TRANSMITTER TECHNICAL SPECIFICATIONS Output Frequencies (Hz) 491, 982, 8.44k, 9.82k, 35k, 82k, 83k (North America) 491, 577, 640, 982, 8.192k

Page 197

43FrançaisAT-5000Traceur de fils souterrainsMode d’emploiAT5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.Tous droits réservés.

Page 198

44Limites de garantie et de responsabilitéAmprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an

Page 199

45AT-5000 Traceur de fils souterrainsTABLE DES MATIÈRESIntroduction ...

Page 200

46Localisation des câbles inconnus ...

Page 201

47 ➊ Fréquence active ➋ Sélection du signal (Signal Select) ➌Gain automatique ou manuel ➍ Aiguille de guidage gauche/droite sensible à la distance (D

Page 202

3AT-5000 Underground Wire TracerCONTENTSIntroduction ...

Page 203

48 ➊ Branchement direct ➋ Volume sonore ➌Etat de la batterie ➍ Sélection du signal ➎ Alimentation constante ➏ Menu de fréquence active ➐ Fréquence ut

Page 204

49INTRODUCTIONL’Amprobe AT-5000 est un traceur de câbles d’utilité publique à la pointe de la technique, spécialement conçu avec de nombreuses fonctio

Page 205

50Pour éviter les décharges électriques dangereuses des parties métalliques avoisinantes, toutes les parties métalliques doivent être mises à la terre

Page 206

51Icônes d’indication sur l’afficheur LCD du T-5000Icône DescriptionMode de branchement direct - Le mode de branchement direct est activé lorsque cette

Page 207

52Menu principal de l’émetteur T-5000 L’émetteur possède cinq (5) menus sélectionnables pour son utilisation. Le menu souhaité est sélectionné en util

Page 208

53Appuyez sur Select pour activer la configuration souhaitée. L’émetteur affiche la configuration active et revient à l’écran opérationnel.Menu Frequency

Page 209

54Appuyez sur les • flèches haut/bas pour sélectionner la fréquence souhaitée. Appuyez sur • Select pour activer la fréquence souhaitée. Appuyez sur

Page 210

55Appuyez sur • Menu pour revenir à l’écran précédent.La fréquence souhaitée est configurée à l’aide du pavé de navigation à trois boutons. Appuyez su

Page 211

56Le rétroéclairage est configuré à l’aide du pavé de navigation à trois boutons. Appuyez sur les flèches gauche/droite pour sélectionner le paramètre s

Page 212

57Appuyez sur • Select pour activer le paramètre souhaité. L’émetteur revient automatiquement à l’écran opérationnel.Menu My Preset State L’option My

Page 213 - Underjordisk kabelspårare

4Locating unknown cables ...

Page 214

58Indicateurs de l’afficheur LCD du R-5000L’affichage graphique en couleur présente des icônes contextuelles destinées à faciliter la localisation pour

Page 215

59SYSTÈME DE MENUS DU R-5000Le système de menus du récepteur comprend cinq (5) menus sélectionnables actifs pour configurer l’AT-5000. Le menu Bluetoot

Page 216

60Haute fréquence : 82 kHz Alimentation : 50 Hz, 60 Hz RF : TOUTES les fréquences RF Appuyez sur le bouton de navigation à 4 flèches (haut/bas/gauch

Page 217

61Menu Mode Deux modes de localisation sont disponibles : Line Locate et Sonde Locate (Ligne et Sonde)Appuyez sur le bouton de navigation à 4 flèches (

Page 218

62MENU SETTINGSLes options suivantes sont disponibles : Personalise, Audio, Initial Setup, Tools, Supervisor, Preset State et About, soit respectiveme

Page 219

63AudioLe menu Audio contrôle les caractéristiques de sortie audio du récepteur R-5000.Les options suivantes sont disponibles :Volume : Off, Low, Med,

Page 220

64ToolsLa section des outils du menu de configuration contrôle les fonctions suivantes du récepteur : Display Clock, Time Zone, Daylight Saving et GPS

Page 221

65Appuyez sur Yes pour activer l’heure d’été.•GPS Status : NON DISPONIBLE AVEC L’AT-5000Supervisor (surveillance)Permet de verrouiller et déverrouill

Page 222

66Appuyez sur Select pour ouvrir le menu de l’état prédéfini.•Appuyez sur YES pour rétablir l’appareil sur son état initial.•Appuyez sur No pour annu

Page 223

67Appuyez sur un bouton quelconque pour revenir au menu précédent.•INTERFACES SANS FIL BLUETOOTHLa fonction sans fil Bluetooth AT-5000 permet à l’opér

Page 224

5 ➊ Active Frequency ➋ Signal Select ➌Auto or Manual Gain ➍ Distance Sensitive Left/Right Guidance Needle ➎ ON/OFF Power Button ➏ Soft Keys ➐ 4

Page 225

68 Mode de fonctionnement Bluetooth du T-5000 Mode de fonctionnement Bluetooth du R-5000OptionsLa sélection de Factory Preset rétablit les valeurs

Page 226

69Appairage d’un émetteur et d’un récepteurPour apparier un émetteur et un récepteur, assurez-vous que la fonction Bluetooth est active (ON) sur les d

Page 227

70MENU DATA LOGGINGLa fonction d’acquisition des données assure les services de gestion des tickets techniques pour l’AT-5000.Ce menu propose trois sé

Page 228

71Appuyez sur le bouton Select pour ouvrir le menu.•Appuyez sur le bouton Back pour revenir au menu précédent.•Create TicketsCette option génère un

Page 229

72Log MemoryAppuyez sur le bouton de navigation à 4 flèches pour mettre en surbrillance Log Memory.•Appuyez sur le bouton Select pour ouvrir Log Memor

Page 230

73Appuyez sur le bouton Freq pour sélectionner la fréquence à utiliser.•Système de gain du R-5000Appuyez une fois sur GAIN pour basculer entre gain a

Page 231

74La direction du signal est indiquée par l’orientation de la flèche orange dans l’indicateur de la boussole de guidage. Une •flèche pointant VERS L’AV

Page 232

75FONCTIONNEMENTChoisissez le mode de fonctionnement destiné à votre application.1. Induction :  Le signal est émis à partir de l’émetteur par l’ante

Page 233

76Maintenez le récepteur R-3500 en position verticale devant vous, aussi près du sol que possible. 11. Récepteur aligné avec le conducteur  Intensi

Page 234

773. Câbles multifilaires (conducteur interne branché ou débranché) avec blindage métallique et isolement à la terre4. Conduit métallique (avec ou sa

Page 235

6 ➊ Direct Connection ➋ Audio Volume ➌Battery Status ➍ Signal Select ➎ Constant Power ➏ Active Frequency Menu ➐ Frequency in use ➑ Power outpu

Page 236

78Mettez le récepteur R-5000 sous tension.5. Lancez le dépistage du câble à partir du point d’application à environ 15 mètres (50 pieds).6. Balayez le

Page 237

79Localisation des lignes passives (modes Radioélectrique et Alimentation)Le récepteur R-5000 peut localiser les câbles passifs transportant des signa

Page 238

80Faites pivoter le R-5000 pour détecter la réponse maximum.6.

Page 239

81Localisation des câbles inconnusRéglez l’émetteur T-5000 sur le mode inductif. 1. Réglez le récepteur R-5000 sur le mode inductif.2. Commencez à bal

Page 240

82BLOC-BATTERIE (R-5000)Le récepteur R-5000 est alimenté par un bloc-batterie de piles alcalines à haute capacité ou un bloc-batterie rechargeable au

Page 241

83Le bloc-batterie peut également être rechargé à partir d’un adaptateur 12 V c.c. pour automobile. Les piles contiennent des matières dangereuses pou

Page 242

84CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’ÉMETTEUR T-5000 Fréquences de sortie (Hz) 491, 982, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k (Amérique du Nord) 491, 577, 6

Page 243

85DeutschAT-5000Unterflur-DrahtsuchgerätBedienungshandbuchAT5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.Alle Rechte vorbehalten.

Page 244

86Beschränkte Gewährleistung und HaftungsbeschränkungEs wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum

Page 245

87AT-5000 Unterflur-DrahtsuchgerätINHALTEinleitung ...

Page 246

7INTRODUCTIONThe Amprobe AT-5000 is a state-of-the-art utility cable locator precisely designed with many powerful features to provide you with optimu

Page 247

88Auffinden unbekannter Kabel ...

Page 248

89 ➊ Aktive Frequenz ➋ Signal Select➌Automatische oder manuelle Verstärkung ➍ Entfernungsabhängige Links/Rechts-Führungsnadel ➎ EIN/AUS-Schalter (ON

Page 249

90 ➊ Direktanschluss ➋ Lautstärke➌Batteriezustand ➍ Signal Select ➎ Konstantleistung ➏ Menü „Active Frequency“ (Aktive Frequenz) ➐ Frequenz in Gebra

Page 250

91EINLEITUNGDas Amprobe AT-5000 ist ein modernes Versorgungskabelsuchgerät mit vielen leistungsfähigen Funktionen, die optimale Informationen über die

Page 251

92Um gefährliche elektrische Aufladung von metallischen Teilen zu vermeiden, müssen alle metallischen Teile geerdet sein.Um gefährliche Lichtbogenbildu

Page 252

93T-5000 LCD-Anzeige - AnzeigesymboleSymbol BeschreibungDirektanschlussmodus – Angezeigt = Direktanschlussmodus ist aktiviert.Induktiver Anschlussmodu

Page 253

94T-5000 Sender – Menü „T-5000 Main“ Der Sender umfasst fünf (5) auswählbare Betriebsmenüs. Das gewünschte Menü wird über das drei Tasten aufweisende

Page 254

95„Select“ drücken, um die gewünschte Konfiguration zu aktivieren. Der Sender zeigt die aktive Konfiguration an und kehrt zum Betriebsanzeigebildschirm

Page 255

96Die • Aufwärts-/Abwärtspfeile drücken, um die gewünschte Frequenz auszuwählen. Select• drücken, um die gewün schte Frequenz zu aktivieren. Die Sc

Page 256 - Application notes•

97Menu• drücken, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.Die gewünschte Frequenz wird über das drei Tasten aufweisende Navigationstastenfeld kon

Comments to this Manuals

No comments